Balladácska három vízről
Salvador Quinterónak
Díszíti a Guadalquivirt
olajfalomb, narancs pírja.
Granada vize a hótól
gabonához fut a síkra.
Szerelem –
jaj, soha nem repül vissza!
Kavargó víz, Guadalquivir,
szakálla is gránátszikla.
Granada folyója könny s vér,
szakad egyik a másikba.
Szerelem –
jaj, levegő lett a sírja!
Mindörökre egy az útja
vitorláidnak, Sevilla:
Granada vizén rebegnek
sóhajtól feszesre nyílva.
Szerelem –
jaj, soha nem repül vissza!
Guadalquivir, szeles torony,
narancsfák közé taszítva.
Darro s Genil, két folyóka,
tavak fekvő tornya, kínja.
Szerelem –
jaj, levegő lett a sírja!
Ki mondaná, hogy a folyó
sikoly s mérges nyelvek szitka!
Szerelem –
jaj, soha nem repül vissza!
Andalúz öbölbe torkol,
narancsvirág elborítja.
Szerelem –
jaj, levegő lett a sírja!
Alvajáró románc
Zöld, szeretlek, zöld, imádlak.
Zöld szél. Zöldbe borult ágak.
Bárka ring a tenger fodrán,
ló és lovas hegyre hágnak.
Lány álmodoz könyöklőben,
árnyék borul derekára,
zöld a haja, zöld a húsa,
hült ezüst a szeme-párja.
Zöld, szeretlek, zöld, imádlak.
Cigányhold süt cigánylányra.
Már minden a leányt nézi,
ő nem érzi, nem is látja.
*
Zöld, szeretlek, zöld, imádlak.
Dércsillagok vonulása,
uszonya a homály-halnak
virradatot hoz világra.
Ím, a szelet, mint a smirgli,
érdes füge-lomb sikálja,
a hegy agavé-bozontja
nagy vadmacska borzas háta.
Ó, ki jönne? Honnan jönne?
Könyöklőben a lány árva.
Zöld a haja, zöld a húsa,
ecet-özön lett az álma.
Cimbora, én elcserélném
hátasomat a házával,
tükrével a kantárt, nyerget,
késemet a pokrócával,
mert én vérben lovagoltam
a cabrai hegyen által.
Kis cimbora, ha tehetném,
egyezséget kötnék bátran,
de én nem én vagyok immár,
és a házam se a házam.
Cimbora, a magam ágyán
illőn várnék a halálra,
vaságyra, ha ledűlhetnék,
jó hollandi gyolcs havába!
Mellem torkig fölhasítva,
ekkora a sebem, látja.
Lát a szemem barna rózsát
fehér ingen háromszázat.
Övkendőd is vértől büdös,
dagadozik vérben ázva.
De én nem én vagyok immár
és a házam se a házam.
Akkor menjünk föl a hegyre,
hegy-párkányok határába.
Hadd menjek föl a magasba,
föl a magas kő-hazába,
hold-párkányok alá menjünk,
vízömlésbe, zuhogásba!
*
Két cimbora megy a hegyre,
föl a magas kő-hazába,
elcsöppent könnyük, vérük
azt az utat kicifrázza.
Imbolyognak bádog-lámpák,
borítják a tetőt lázba.
Fölsebzi a hajnal bőrét
üvegdobok roppanása.
*
Zöld, szeretlek, zöld, imádlak.
Zöld szél. Zöldbe borult ágak.
Két cimbora megy a hegyre,
hosszú ott a szél fuvása -
epe, ménta, bazsalikom
ízét szárítja a szájba.
Cimbora! A lányod hol van?
Hol a kesergő, az árva?
Várt az téged számtalanszor,
szűntelenül jöttöd várta.
Zöld könyöklőn arca harmat,
fekete volt haja sátra!
*
Ciszternában a cigánylány.
Síma vízen ring az árva.
Zöld a haja, zöld a húsa,
hűlt ezüst a szeme-párja.
Fönn lebeg, mert a hold vette
fényes-jeges agyarára.
Édes lett az éj is végül,
mint egy kedves tér magánya.
Künn a kapun részeg zsaruk
zörömböltek, de hiába.
Zöld, szeretlek, zöld, imádlak.
Zöld szél. Zöldbe borult ágak.
Bárka ring a tenger fodrán,
ló és lovas hegyre hágnak.
Lovasember dala
Córdoba:
Álmom távola.
Telehold, fekete kanca,
ismerős az út oda,
van olíva tarisznyámbán,
s nem érlek el, Cordoba.
Síkon szél, fekete kanca.
Vörös a hold homloka.
Látom,, hogy a halál bámul
tornyaidról, Córdobá.
Jaj, lovam, te kedves kanca;
Jaj, te út, te út. Pora!
Jaj, a halált, azt elérem,
téged soha, Córdoba!
Córdoba.
Álmom távola.
Gitár
Lassú rívásba
kezd a gitár,
Széttőrnek a reggel
kelyhei már.
Lassú rívásba kezd a gitár.
Csitítani kár.
Hallgatni nem tud,
zokog, ,ha fáj.
Egy hangra jár,
mint víz sírdogál,
mint hófuvásba
szél sírva száll:
Hallgatni nem tud,
zokog, ha fáj:
Jáját zokogja,
távoli tájért.
A Dél izzó homokja
fehér kaméliákért.
Hogy alkony ez, s hol volt a hajnal,
hogy a nyíl sehova nem talál,.
s az ágón az elhallgatott dal,
első halott madár.
Ó, szív, gitár!
Öt húrral, öt karddal
járt a halál.